ADOTAS – The technology behind Google’s translation service, Google Input, has been around for a while, explains host Murray Newlands in this episode of his video series The Future of Engagement, but, as he says here, it’s “not very sexy.” Google Input allows a person to type on a standard keyboard in his or her native language (or whatever other language in which they feel comfortable typing), and the software studies the sound of each word to automatically translate the text into one of 22 different world languages. This method provides an ostensibly more accurate translation than services or software that tries to translate word by word or phrase by phrase — the problem is that there are terms in some languages that don’t have direct translations in every other language.
Sounds great, but perhaps it is a little unsexy. As Newlands explains here, Google made the technology appealing to users by creating a video explaining what Google Input does and underlining some of the tricky points the technology behind it addresses (words that don’t have direct parallels in all languages, for example). He shows the video has had “tens of thousands of views” and has generated a lot of discussion on Twitter. So what’s a business that isn’t Google going to do with this? Well, the lesson, says Newlands, is that any business can employ some storytelling and an engaging piece of content to explain what the business is trying to accomplish, what the challenges are in accomplishing it and why the company sees it as worthwhile. Here’s the video:
Translation becomes a much easier task with Google Input Method. It studiesthe sound of a word rather than giving a direct translation of the word.